Ano ang pagkakaiba sa pagitan ng chile, sili, at sili?

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Diane Macdonald / Stockbyte / Mga Larawan ng Getty

Malamang na nakakita ka ng iba't ibang mga spellings para sa salitang "chile, " kabilang ang "sili" at "chilli." Ang mga salitang ito ba ay tumutukoy sa iisang bagay o lahat ba ay nangangahulugang iba? Habang nakalilito, hindi ka nag-iisa. Ito ay isang pangkaraniwang katanungan na talagang nagtaglay ng maraming mga argumento tungkol sa paksa. Ang pagkakaiba ay maaaring depende sa iyong pinag-uusapan — ito ba ang Capsicum pepper? O ang mangkok ng maanghang na karne sa lupa? Maaaring mayroon din itong gawin sa kung nasaan ka dahil ang iba't ibang mga bansa at rehiyon ay gumagamit ng iba't ibang mga baybay.

Ang Maikling Sagot

Maraming mga tinatanggap na bersyon at nakalista ang diksyonaryo sa pangunahing tatlo: chile, chili, at chilli. Gayunpaman, ang salitang "chile" na may isang "e" ay itinuturing na tamang paraan upang baybayin ito ayon sa mga tagahanga ng mainit na mainit na paminta. Naniniwala sila na "sili" ay tumutukoy lamang sa ulam ng karne habang "chile" ang paminta.

Chile

Ang Chile na may isang "e" sa dulo ay ang pinakakaraniwang spelling ng Espanya sa Mexico at iba pang mga bansang Latin American. Ginagamit din ito sa ilang bahagi ng Estados Unidos at Canada kapag tinutukoy ang maanghang na paminta. Ang pangmaramihang "chile" o "mga bata."

Sa American Southwest, ang "chile" ay isa ring condiment na ginawa mula sa alinman sa pula o berdeng paminta. Ito ay tanyag na ginagamit bilang isang mainit na aso topping upang lumikha ng chile dog . Bagaman pareho ang pagbaybay, ang South American na bansa ng Chile ay walang kaugnayan sa chile pepper.

Sili

Ang sili na may isang "i" sa dulo ay ang Americanized na bersyon. Ang bersyon na ito ay nagsimula sa pangalan ng ulam carne con chili na nangangahulugang "karne na may chile, " na tumutukoy sa tanyag na maanghang na karne at nilagang bean. Na umunlad sa chili con carne at pagkatapos ay pinaikling sa "sili" lamang. Maraming mga Amerikano ang gumagamit ng "sili" upang sumangguni sa paminta rin, bagaman.

Ang terminong nagtatapos sa isang "i" ay ginagamit din sa pagtukoy sa isang mainit na aso na pinuno ng chili con carne, o ang sili na aso . Ito ay mahal sa buong US ngunit mas kakaiba kaysa sa chile dog ng Southwest.

Chilli

Ang pangatlong bersyon, "sili, " ay ang ginustong spelling sa Britain. Ginagamit din ito sa ibang mga bansa, kabilang ang Australia, Singapore, India, at South Africa, upang pangalanan ang iilan. Ang dobleng "l" at "i" na petsa ay bumalik sa Romanisasyon ng wika. Ang pangmaramihang "chillies."

Iba pang mga Natanggap na Spellings

Upang magdagdag sa pagkalito, may mga karagdagang spellings ng "chile" doon. Maaari mong makita ang "marumi, " "bata, " o "chillie" kapag binabasa ang tungkol sa maanghang na prutas na ito.

Chili Powder kumpara sa Chile Powder

Mayroon ding isang natatanging pagkakaiba sa pagitan ng mga pampalasa na may label na chili powder at chile powder . Kadalasan, kung ang isang lalagyan ay nagsasabing "chili powder, " bibili ka ng lupa, pinatuyong chile peppers na halo-halong sa iba pang mga pampalasa. "Ang pulbos ng Chile, " sa kabilang banda, ay dapat na walang anupat pinatuyong mga sili na sili.