Gusto mong isipin na ang mga salitang ginamit para sa gantsilyo ay magkapareho sa pagitan ng UK at US Mayroong isang tsart sa ibaba para sa pagsasalin ng mga pattern ng gantsilyo na nakasulat sa mga termino ng British na gantsilyo ng mga Ingles sa mga termino ng Amerikano na gantsilyo. Halimbawa, ang isang dobleng gantsilyo sa British English ay ginawa sa parehong paraan bilang isang solong gantsilyo sa American English; tinawag lamang ito ng dalawang magkakaibang mga pangalan kahit na ito ay magkatulad na tahi.
Ito ay maaaring lalo na nakalilito dahil mayroong, siyempre, isang dobleng gantsilyo na gantsilyo sa American English, (na tinatawag ding treble sa English English). Kailangan ng kaunting pag-aayos sa pag-aaral upang mai-convert ang mga pattern mula sa isa hanggang sa iba ngunit hindi ito mahirap kapag naiintindihan mo ang iyong ginagawa.
Lalo na Kapaki-pakinabang na Alamin para sa Mga pattern ng Crochet ng Vintage
Ang ilang mga antigong pattern na nai-publish sa Estados Unidos noong huling bahagi ng 1800 at unang bahagi ng 1900 ay gumagamit din ng mga termino ng British crochet pattern ng British. Sa anumang pattern o publication, karaniwang isang seksyon na nagbibigay ng isang paglalarawan ng paraan ng bawat stitch na ginawa at maaari mong matukoy sa pamamagitan ng kung ang dobleng gantsilyo, halimbawa, ay isang British English o isang American English na gantsilyo. Pagkatapos malalaman mo kung ang buong publikasyong ito ay nakasulat sa British o sa mga Amerikanong English na gantsilyo.
Pagsasalin ng Mga Tuntunin sa Paggantsilyo Sa pagitan ng British at American English
British vs American English Crochet Pattern | |
English Ingles | USA - American English |
dobleng gantsilyo (dc) | iisang gantsilyo (sc) |
kalahating treble (htr) | kalahating dobleng gantsilyo (hdc) |
treble (tr) | dobleng gantsilyo (dc) |
dobleng treble (dtr) | treble (tr) |
triple treble (trtr) | dobleng treble (dtr) |
miss | laktawan |
pag-igting | panukat |
sinulid sa kawit (yoh) | sinulid (Yo) |
Mga pagdadaglat sa Crochet
Ang tsart sa itaas ay isang mahusay na pagsisimula para sa pag-aaral kung paano i-translate ang mga pattern ng gantsilyo ng US sa mga pattern ng gantsilyo ng UK at kabaligtaran. Gayunpaman, ito ay simula lamang ng mga pangunahing term na gantsilyo. Marami sa mga pagdadaglat ay magkapareho sa kabuuan ng mga pattern ngunit tumutukoy sa ibang stitch depende sa pattern ng wika na ginagamit.
Kaya makakakita ka ng isang dc pagpapaikli at iyon ay tumutukoy sa isang dobleng gantsilyo ngunit ang taas ng tahi na iyon ay magiging mas mataas kung ito ay isang pattern ng gantsilyo sa UK kaysa sa kung ito ay isang pattern ng gantsilyo ng US.
Ano ang Tungkol sa Australia?
Maraming mga pattern ng gantsilyo, kabilang ang mga pattern ng gantsilyo na gantsilyo, ay isinulat ng mga taga-disenyo ng crochet ng Australia. Anong wika ang ginagamit nila? Ang mga pattern ng gantsilyo ng Australia ay karaniwang gumagamit ng mga termino ng gantsilyo ng British. Kaya, kung nagtatrabaho ka sa isang pattern ng gantsilyo na alam mong na-publish sa Australia, suriin upang makita kung ito ay (malamang) ang kaso.
Mga pattern ng Crochet Nai-publish sa Parehong Mga Tuntunin
Sa mga araw na ito, maraming mga taga-disenyo ng pattern ng gantsilyo ang nag-aalok ng kanilang mga pattern sa parehong mga termino ng US at UK upang magamit mo ang wika na mas komportable ka na kapag ikaw ay crafting. Ang Crochet Addict ay isang halimbawa ng isang taong nagbibigay ng isang pattern na magagamit sa parehong mga bersyon. Ito ay isang mahusay na bonus para sa isang taga-disenyo ng gantsilyo upang mag-alok nito. Sigurado, maaari mong mai-convert ito sa iyong sarili ngayon na alam mo kung paano ngunit ito ay maganda kapag ang gawain ay tapos na para sa iyo.